بوداوي يتحدّث بِالعربية ويُجبر الفرنسيين على جلب مُترجم / محترفون
اضطرّت إدارة نادي نيس الفرنسي إلى جلب مُترجم، لدى تقديم لاعبها الجديد الدولي الجزائري هشام بوداوي إلى وسائل الإعلام، بعد ظهر الخميس.
جاء ذلك بِسبب تحدّث متوسط الميدان هشام بوداوي بِالعربية، أثناء الردّ على أسئلة رجال الإعلام في فرنسا. كما تُبرزه الصورة المُدرجة، حيث يظهر المُترجم بِالنظّارات أقصى اليمين، وبِجانبه الدولي الجزائري.
وكان إبن ولاية بشار البالغ من العمر 19 سنة، قد أبدى مؤخّرا فخره لِتحدّثه بالعربية، وأكد عدم شعوره بـ “مركب النقص”، وهو يلعب في صفوف المنتخب الوطني الجزائري، رفقة زملاء له مغتربين يستعلمون لغة “موليير”.
ويكون بوداوي قد أحرج “أبناء فرنسا” أكثر من الفرنسيين، لأنه تجرّأ على التحدّث بِلسان “الجاحظ” في بلد غربي يتعصّب للغته.
في سياق آخر، اختار هشام بوداوي القميص رقم “28” لِفريق نيس، بعدما ارتدى القميص رقم “14” للمنتخب الوطني، و”34″ لِنادي البارادو.
وأوضح بوداوي أنه سيحمل رقم “28” مقتفيا خطى زميلَيه السابقَين في نادي البارادو، وهما: المدافع صبري شرايطية والمهاجم فريد الملالي. حيث انتقل الأوّل إلى نصر حسين داي، وصار الأخير يُمثّل ألوان أنجي الفرنسي. وكلاهما يرتديان في الموسم الجديد قميصا بِرقم “28”.