فضاءات شنهور

شنهور

فضاء القرآن الكريم والسنة النبوية

العضو الأكثر فعالية على مستوى الـبلدة
الطيب سيد أحمد محمد
مسجــل منــــذ: 2011-02-13
مجموع النقط: 1458.41
إعلانات


المشترك اللفظي وترجمة معاني القرآن الكريم

المشترك اللفظي وترجمة معاني القرآن الكريم :

من أصعب المسائل التي تقابل مترجم معاني القرآن الكريم مشكلة المشترك اللفظي

ولذلك نجد أنه من الأفضل أن نترجم التفاسير بدلاً من القرآن الكريم ذاته .

بعض الأمثلة للمشترك اللفظي ، ولكيفية ترجمته :

* كلمة " أمة " :

بمعنى جماعة :

تترجم بـ groupe / communité .

بمعنى فترة من الزمن :

تترجم بـ un temps / une durée / une période .

بمعنى عقيدة أو طريقة :

تترجم بـ voie / direction / croyance .

بمعنى إمام :

تترجم بـ Imam / guide .

* كلمة " آية " :

بمعنى الآية القرآنية :

تترجم بـ verset .

بمعنى إشارة أو علامة :

تترجم بـ signe .

بمعنى دليل على " قدرة الله " :

تترجم بـ preuve / témoin .

بمعنى مثال أو عبرة :

تترجم بـ exemple .

المجلة العربية للعلوم الإنسانية -66


تقييم:

0

0
مشاركة:


التعليق على الموضوع


لم يسجل بعد أي تعليق على هذه المشاركة !...

...........................................

=== إضافة تعليق جديد ===
الإسم:

نص التعليق:

انقل محتوى صويرة التحقق في الخانة أسفله:
الصورة غير ظاهرة